Автор: mondaymorning | 21.02.2025 - 14:13

Я тут с головой окунулась в изучение нового языка (китайского). Энтузиазма - вагон и маленькая тележка! Хочется уже болтать как носитель, понимать фильмы без субтитров и читать книги в оригинале.

Но реальность, как всегда, вносит свои коррективы. Я столкнулась с главной головной болью –иероглифами. 

Вот сидишь, учишь, вроде даже запомнил, через несколько часов - бац! - как будто и не видел никогда. Новые слова утекают из памяти, как песок сквозь пальцы. И это так расстраивает. Вроде бы и грамматику потихоньку осваиваю, и произношение пытаюсь тренировать, а словарный запас... ну, пока как у Эллочки-людоедки, честно говоря. 😅 

Я понимаю, что это нормально, что это процесс, и Rome wasn't built in a day, как говорится. Но все равно, хочется как-то ускорить этот процесс, найти свои волшебные методы запоминания слов, чтобы не чувствовать себя совсем уж беспомощным лингвистическим котенком. 

Поделитесь, пожалуйста, своими любимыми и самыми эффективными методами запоминания новых слов! Может, вы фанат карточек? Используете какие-то крутые приложения? Заучиваете стихи и песни? Читаете книги с карандашом? Рисуете ассоциации? Мне интересно абсолютно все!

Буду очень благодарна за ваши комментарии и советы! ❤️

19
0
Флудилка
Ложь

Комментарии

BubbleGum

1 день 4 часа назад

Начинать с очень простых фраз. Слушать аудио и смотеть видео с простыми диалогами, которые понятны по смыслу (подойдут детские мультики). Учиться улавливать и различать слова на слух. Обязательно давать себе отдых в пару дней. Не нагружать голову и память. Новые слова должны встраиваться в предложения, а не идти списком. Запоминать интонации и куда ставится ударение. Больше слушать, чем писать. Это всё на первое время. Очень важно сразу запоминать, как правильно произносить и писать. Потом не переучитесь.

фанточчо

1 день 4 часа назад

Не сочтите за душнилово, но запоминание слов и китайских иероглифов - это немного разное )) 

Иероглифы сегодня единственная логографическая система в активном использовании. И одно дело запомнить как китайское слово произносится - это легко, учитывая какие они короткие, другое - как пишется )

По-моему за последние хз сколько лет ничего нового не придумали - писать, писать, ещё раз писать. Плюс запоминать составляющие элементы - корни иероглифов. Плюс есть довольно эффективные мнемоники - не знаю как на русском, на англ много книг. Надо просто выбрать оптимальную для себя схему. 

И любым языком надо начинать как можно быстрее пользоваться. 

А с иероглифами ещё важно определить какую цель ставите - типа меню прочитать в кафе или Конфуция в оригинале. Потому что их можно учить вечность и не выучить. Главное - не разочароваться в прогрессе и продолжать ) 

У кого идеальная визуальная память легче, конечно ) у меня не такая (

Жирно плюсую к Вашему комменту.
Иероглифическое письмо не звуко-буквенное, поэтому запомнить написание иероглифов чрезвычайно сложно! Это графическая картинка, не имеющая связи с фонетикой (за исключением небольшого кол-ва "фонетиков" в кит.языке)
У меня прекрасная визуальная память, я легко распознаю иероглифы, могу прочитать небольшие тексты, но написать сам иероглиф я не смогу: тут должна работать мускульная память, именно бесконечное прописывание каждого иероглифа позволит запомнить его написание, и более никак. Да, печатать можно на пиньине, но если есть цель сдавать HSK , тогда иероглифы надо прорисывать регулярно, систематически.

Как учить иероглифы? Во-первых, надо учить по ключам и по уровню. Во-вторых, любую лексику в иностранном языке нужно изучать только в связи с грамматикой, соответствующего уровня. Лексику нужно учить в систематических блоках, так работает наш мозг, он встраивает слово в семантическую сетку. Например, в китайском счетное слово для напитков учат с названиями напитков (это связь лексики и грамматики)
В жизни я наблюдаю, что "коммуникативные" студенты, легко овладевающие языком через общение на языке, бесконечную коммуникацию, далеко не продвигаются в китайском именно потому что написание иероглифов требует недюжинного усердия. Сама себя не могу заставить писать иероглифы (((

Гостья из Китая (Гость), я согласна с вашим наблюдением о "коммуникативных" студентах. Они быстро продвигаются в начале, а потом застревают. 

Вот-вот, знакомая девочка очень прилежно выписывала и выписывала иероглифы. Все дети гулять бегут, а она - писать иероглифы

фанточчо, составляющие элементы иероглифов (называются не корни, а ключи)  знать действительно имеет смысл. Их всего около трёхсот, не такая уж неподъемная задача. И вы правы - нужно писать. При изучении китайского отлично работает методика соединения моторной, визуальной и слуховой памяти- то есть пишешь, проговариваешь и смотришь на написанное. 

Основа китайского, достаточная для понимания простых текстов - 2 500 иероглифов, чтобы читать газеты- около 5 000. Есть специальные словари именно с этими иероглифами, их и нужно учить в первую очередь, не отвлекаясь на Конфуция и Сон в красном тереме. 

Vinchenza

1 день 4 часа назад

Я, к сожалению, уже не учу языки, но сын моей подруги учил румынский ( для получения румынского паспорта) используя, в том числе. мультфильмы про свинку Пеппу.Не знаю, есть ли подобные аналоги на китайском. Думаю, да.

Vinchenza, в мультиках много уменьшительно- ласкательных форм, а то и вовсе фольклора типа "в путь-дорогу снарядился". Я рекомендую для начала женские журналы про моду с рецептами,  простые сериалы из современной жизни и детективы, тоже современные. Это более практичная лексика 

фанточчо

1 день 4 часа назад

Ещё хотела добавить (надеюсь, меня тут не заклюют кто учил китайский традиционным способом) что можно вообще подзабить на иероглифы и сфокусироваться на устной речи и грамматике - есть полно аудиокурсов. Это если у вас цель поболтать просто, без углубления в письменность. 

Flirty (Гость)

1 день 3 часа назад

Я преподаватель английского для взрослых, могу поделиться несколькими приемами, но смотрите сами, что из этого подойдет для китайского :)))
Чтобы крепко запомнить, сначала нужно делать со словом всяческие манипуляции для помещения в оперативную память. Можно писать карточки от руки (особо сложные слова хорошо писать левой рукой (если вы левша - правой), так активируется больше нейронных связей), создавать в приложении Quizlet, в Гугл-документе - как вам нравится. Я для себя изучаю испанский, делаю это на онлайн-доске Миро в виде цветных стикеров и картинок из гугла)) В Quizlet тоже очень удобно, можно делать подборки по теме и разные виды интерактивных заданий на ваш вкус.
1. Соединять слово и картинку
2. Сортировать. Перемешать слова по разным темам, напр, еда/одежда/цвета, и сортировать, к какой группе относится. Или перемешать слова-антонимы и составлять пары.
3. Ранжировать, напр, от большого к маленькому (улица/город/страна), от это люблю до ненавижу и пр.
4. Можно дать нейросети их озвучить в рандомном порядке и когда слышите слово, берете подходящую картинку/слово и повторяете. Вообще одновременно слушать, смотреть на слово и потом повторять очень полезно.
5. Игра в “снежный ком” - говорим 1 слово, затем 1-ое и 2-ое слова, затем 1, 2 и 3-е слово и т.д. Можно целое предложение так заучивать, по одному слову. Запоминается насмерть))
5. Очень классно заучивать с применением пальчиковой гимнастики https://www.youtube.com/watch?v=hdW5LmoIHds

В конце обязательно нужно переместить слово в долговременную память - составить с ним актуальную для себя фразу. Напр, любите ли это, когда-то видели/пробовали, это хорошо/плохо и т.д. И обязательно записать)) Хорошо вести “банк” своих фраз, чтобы время от времени освежать в памяти и постепенно дополнять новыми словами.

Еще важно не перегружать себя: в день можно заучить не более 10 новых слов, оптимально 5. Остальные слова в упражнениях должны быть знакомыми.

А с какой целью учите китайский? Насколько сложно по сравнению с европейскими языками?)) Очень интересный выбор!

Josephin

1 день 3 часа назад

Никогда не было проблем с запоминанием иностранных слов, фраз. Знаю три европейских языка (английский, французский, итальянский) + 1 для души (бретонский). Но а) английский начала учить очень рано, в возрасте между 3 и 4 годами, например, читать по-английски начала раньше, чем по-русски; б) достаточно рано появилась база для изучения французского и итальянского - начальные представления о латыни (я - католичка, так что молитвы, формулировки знала с детства, хотя в России этого особо и не требовалось - богослужения проходят на русском), которая расширилась и укрепилась за счёт более углублённого изучения языка в универе: в) то же и с греческим, хотя я его не очень люблю, но иногда пригождается. 

Какой-то особой методики запоминания у меня нет - просто запоминаю и всё, сразу помногу. Хорошо воспринимаю визуально и на слух. Единственное...не знаю, как лучше объяснить. В зависимости от звучания мне слово представляется каким-то действием - броском, например, копья или плаванием в воде. Как будто у каждого слова есть своё движение, кинетика. Впрочем, в группы их по этому признаку не сортирую)) Согласна с тем, что устанавливать себе планку более 10 слов или более 4-5 фраз нецелесообразно. 

Азиатские, к сожалению, не пробовала ещё изучать, но если буду, то точно выберу японский. Посмотрим, насколько сложно или, наоборот, легко там будут обстоять дела с запоминанием. 

Считаю, что язык в любом случае нужно изучать основательно, закреплять знания. Как, например, у меня было с английским и французским: аудирование, затем запись того же текста, затем перевод. Очень помогает просмотр фильмов, телепередач, вообще ТВ как такового, можно просто фоном включать. То же и касается и радио. Стихи, тексты - тоже отлично. Можно их себе рассказывать перед зеркалом, дополнительно отрабатывать произношение + так и запоминать быстрее :) Лучше выбирать то, что действительно нравится, даже сложное. Увеличение сложности, расширение вокабуляра в деле изучения нового языка очень полезно на любом этапе. И, конечно, регулярность занятий. Это рутина, увы. Ну это такие, прописные истины. 

Мой дедушка знал японский. В детстве на слух меня немного научил, даже пару ероглифов 😊 но на этом фсе

Пуся (Гость), круто! Ваш дедушка работал в дипмиссии или торгпредстве? 

Мой владел как родным узбекским, так и фарси и пуштунским, умел читать и немного писать по-арабски. Однако детей и внуков не учил, считал, что это не нужно, превыше всех языков ставил русский (который, к слову, учил с нуля в университете - акцент небольшой остался, но грамматических, синтаксических и пунктуационных ошибок никогда не допускал). Жалеем, конечно - познания в этих языках у нас ограничены сравнительно небольшим запасом слов и фраз. Мы изучали в университете основы арабского, но там с преподавателем не повезло, она не учить нас пришла, а агитировать. Ещё был иврит, но там пытались сами, ходили несколько раз в синагогу на занятия )) Поняла, что иврит изучить для меня вполне реально, насчёт арабского не уверена...

Josephin, о, Господи! И надо же было мне(!) влюбиться/втюриться именно в тебя. но грамматических, синтаксических и пунктуационных ошибок никогда не допускал)

Это страшно жить на таких условиях) Попробуй пукнуть неправильно...Джоз...легкости в тебе не хватает немного...

KeksiK, ты о чём? Я дедушкины письма храню, как реликвию и перечитываю время от времени. Просто констатирую факты)) А вообще, во всём СССР русский язык был в Ташкенте наиболее эталонным)) Не без своих "кодовых" словечек, конечно, но в силу ряда причин ташкентцы раньше (да и сейчас, бывает) друг друга узнавали не только по ним, но и по особо правильной русской речи. 

В дипмиссии. Первая жена была японка. Да, арабский тоже интересный язык. Столкнулась с тем, что многие из наши русских православных в Израиле его знают. Были как-то на службе в Вифлееме, которая служилась на арабском. В синагоге не была 😁 у евреев же еще идиш есть, но на нем уже мало кто говорит.

Разучите, это не так сложно если есть толковый препод. Без препода тоже можно, используя ролики из ютуба, но все эти ролики направлены на ммм определенную аудиторию. Там цель изучение Корана. Чем больше изучаешь, тем больше погружаешься в религию. Мне же повезло с учительницей, она учила чувствовать язык, его ритм, мелодию. У нас было много учебных материалов из Сирии, поэтому разговор мне давался очень легко. Жаль, что я это дело бросила, но думаю еще вернусь)))

Пуся (Гость), ич, ни, сан, щи, го, лок, нано, ач, ку, джю...все это фигня! Фигня по сравнению как они ругаются. Это эпически. Здесь не один переводчик не справится с японским театральным)))))

И я из тех, кто говорит не просто абы-кабы...знающий такую национальность..

аригато за понимание.

ElenaIv, понимаю)) Но не унываю - годы просмотра аниме должны же дать хоть какую-то фору))))) Японский хотя бы не тональный, как китайский, слова похожи на настоящие слова и отличаются друг от друга. Уже плюс. Думаю, какую-то базу при должном усердии постичь реально. 

Я вот финский учила (и даже сдавала экзамен в универе) - помню буквально несколько слов, очень сложными оказались для меня языки финно-угорской группы (( Видимо, и с венгерским такая же будет засада - уже наводила справки...

Венгерский сильно отличается..(( они особняком в Европе. Сталкивалась с людьми из Закарпатья, для них венгерский вообще не проблема. Их украинский очень насыщен венгерскими словами, какой-то свой вообще язык, который, как мне сказали, не понимают даже украинцы 😂
Но самая засада это вьетнамский 🙈 там в разных тональностях произносятся буквы

globe, спасибо! Пользуюсь ежедневно я только английским (не считая русского, разумеется) и несколько раз в неделю - французским. Который очень не люблю, но приходится - часть французских друзей не говорит ни по-русски, ни по-английски. 

Josephin, их специфическая "р" не дается? Если так, то это попа. Это как на английском, вместо the - зе. Аж уши сжало. Пишу "зе" и все сжимается внутри)))))

KeksiK, ой, ну что ты, у меня нет никаких проблем с французским произношением. Как говорят мои преподаватели "произношение диктора")) И тем более нет проблем с пресловутой "р")) Оценки в дипломе соответствующие. И нет проблем с пониманием моей речи французами. Разве презирать язык можно только, если что-то не получается? У кого-то, может быть, и так, но мне не нравится французский просто по факту его существования - для меня это язык убогий, малофункциональный и нежизнеспособный нигде, кроме Франции и некоторых африканских стран. Всё уже в прошлом, фантомные боли, а понты остались. Учитывая малую функциональность, ещё и неоправданно сложный. Из серии "учу для души" хватает других более красивых языков, но при этом менее замороченных в плане чтения и произношения, которые можно изучать с этой целью. Испанский и итальянский хотя бы. Ну и тот же испанский более распространён и, следовательно, более функционален.

А уж страшнее французского английского... Даже индийский английский не так страшен - по работе общались с представителями индийских университетов и международных организаций, ухо режет, но настроиться можно - на французский английский настроиться нельзя, как услышу, так начинает хотеться убивать)) Как сказала Ева Грин, многие годы пытающаяся вытравить акцент, "французы разговаривают так, как будто у них в горле застрял багет". Ничего красивого в этом, в общем. У меня ещё и мизофония. По своей воле я бы не стала изучать французский и без крайней необходимости его не использую.

Лови нетленку

и ещё

KeksiK, в случае с французским - скорее мазохист. Как я люблю повторять: "Для того, чтобы побывать в Париже, Адольфу Г. не понадобилось знать французский ". 

Презирать язык? Однако..
У все с точностью до наоборот - терпеть ненавижу англ, и очень люблю франц. Но, я учила его с пеленок. Вы кажется с детства англ. Вот и весь секрет 😁
Да, я люблю все сложное. Поэтому люблю физику и геометрию 💪😂
Но самый для меня сложный момент - где вы раскопали англиков, говорящих по французски??? Или это все таки американцы?

Пуся (Гость), знание английского не мешает мне любить итальянский, испанский и более лояльно относиться к . Именно французский не нравится. Но я, конечно, и говорю по-французски, и пишу. Английский, конечно, лучше. Даже немецкий - лучше (мечтаю выучить, но где найти время + с Германией, в отличие от Франции, меня пока ничего не связывает). Ну а бретонский - тем более)) 

В смысле англичане, говорящие по-французски? Я о французах, говорящих по-английски. Но и англичане не сильны во французском, это правда. Однако слушается в основном чуть-чуть приятнее: Стинг и его La belle dame sans regrets вызывают улыбку, но ухо сильно не режет. А вот Нина Симон с Ne me quitte pas уже пожёстче, да. Тем более, что тогда уже была прекрасная версия на английском (If you go away). Ещё момент - французы очень токсичны по отношению к тем, кто их язык изучает или пытается говорить. Будут докапываться даже там, где ошибок нет. Сами при этом свой язык учат всю жизнь и далеко не все французы хорошо им владеют (особенно письменным). Для сравнения, итальянцы всегда выказывают одобрение и поддержку иностранцам, пытающимся говорить на их языке. Иногда даже чересчур бурно)) Так же и русские. Американцы и англичане нейтральны, но тоже без подчёркнутого высокомерия. Из европейцев только у французов такая проблема. 

Bijou

1 день 3 часа назад

Не знаю как с китайским, но запоминать отдельные слова - неблагодарное занятие, имхо, за исключением первых самых базовых. Потом надо строить фразы, вплетая новые слова в знакомые конструкции, и запоминать фразы. Но это не про написание, это про заучивание слов.

Пуся (Гость), поэтому я и написала "кроме самых базовых". С нуля учишь именно их. Но вообще мы на французском на первом же занятии учили именно фразы. Да даже на школьном английском сразу учат "меня зовут", "я люблю", "я учусь в четвертом классе". Алфавит не учат вначале, алфавит учат параллельно )))  так же как в первом классе родной алфавит не учат сразу весь, учат буквы, потом с ними слова, так и тут. 

Bijou, вот вообще не соглашусь. Самостоятельно учила два языка, и именно таким способом: отдельные слова. Никаких проблем с употреблением потом не было. А вот с английским такой подход не срабатывает, просит потому, что не чувствую слова. А может из-за того, что язык не нравится, пафос в сторону английского не нравится.

Матильда (Гость), тут кроме того, кому как легче запоминать, есть момент контекста и идиоматических выражений. Можно выписать в словарик, что цель с русского на английский может переводиться как goal, target, aim, purpose, objective и так далее, но надо еще понимать, что они употребляются в разном  контексте и имеют разные оттенки значения. Иногда разница может быть существенной. У нас - оценивать, в английском - estimate и evaluate, и это очень разные слова. И чтобы при словоупотреблении не возникало ступора (вспомнить словарик, а потом прописанный там контекст , если он прописан, конечно), и отрабатывают новые слова всегда в фразах. На том же инязе и задания дают - из новой лексики составить и разыграть диалог, сценку. И еще есть такое явление как "калька", когда переводят дословно, с построением предложений как в родном языке - именно потому, что заучиваются отдельные слова, а не принятое словоупотребление или идиомы. Вполне возможно, в вашем случае это были какие-то языки, где такой подход реально действенный. Или, как вариант, мы говорим про разный уровень владения языком.

KeksiK

1 день 3 часа назад

Разгоняя руками очередь всех умных здесь собравшихся:

- Срочно найти китайца собеседника в соц сетях и будет вам счастье. Пффи!)

KeksiK, Китаец должен как минимум знать русский и уметь объяснять, как препод. Это всё тянет на дорогого репетитора. Начинать надо сразу с простых фраз. Будет базовый разговорный - подтянет всё остальное на этой базе. Времена, склонения пойдут как по маслу. 

BubbleGum, надо найти такого, который айлюлюкает на русском. Получится некий обмен. С нашим интернетом - невозможное возможно. Было бы желание. Пффи ещё раз.

KeksiK, пффф на ваше пффф ) 

Я хз сколько времени потратила так в своё время 'В поисках китайца' ) Ни одного не нашла, чтобы именно был заинтересован в подтягивании моего китайского. Кто-то хотел практиковать свой русский, кто-то английский. Кто-то пожаловаться на жизнь в России, кто-то подушнить. 

Единственный был прикольный парень с Тайвани, с которым музыкой обменивались немного.

Тут такое дело, что ИМЕННО по-китайски очень трудно начать ПИСЬМЕННОЕ общение в виду сложности иероглифов. 

На самом деле тогд проще вложиться в репетитора, или искать единомышленников на курсах. 

фанточчо, не могу пойти против вас. Вы так замечательно пишите. Смех пробирает на 98,9% точно. А найти такого китайца надо. Или страдайте так и дальше)

KeksiK, :) Китайский язык это определённый алгоритм и интонации. Это всё может объяснить только специалист. И адаптировать для русского - это работа, за которую платят. Поэтому самому без этих основных знаний не справиться. Но зная этот алгоритм уже можно двигаться самому. И лучше больше слушать, смореть  и запоминать, чем просто писать и запоминать.

Пуся (Гость)

1 день 3 часа назад

Мне кажется, у всех свои методики. И вам нужно искать свою
У меня очень хорошая память, но если я устала, могу не запомнить почти ничего. Визуально очень легко запоминая целые предложения
Во взрослом состоянии я учила только греческий, очень мне он нравится
С иероглифами не сталкивалась
Но дочь друзей семьи учила китайский. Так она очень много уделяла ему времени. Учила она в школьном возрасте, иероглифы писала
Сейчас знает великолепно, работает в оч.крупной компании, китайской
Мне кажется, если есть цель и желание, то процесс идет легко. И тут же применять свои знания: читать, писать, смотреть, если есть с кем общаться - вообще прекрасно

Гостьяя (Гость)

1 день 2 часа назад

Я думаю надо ознакомиться с каким-нибудь материалом на тему « как изучать иностранные языки» или что-то типа того.
Я в свое время покупала курс от какого -то университета «learning how to learn” на udemy. Там все с точки зрения работы мозга объясняется. Но там было в принципе про обучение и запоминание большого объема информации. Думаю нечто подобное есть и про изучение языков.
Я считаю очень полезно много писать рукой, как в школе упражнения переписывали в тетрадь. И зазубривать куски текста или диалоги из учебника, прям тупо зазубривать.
По многочисленному опыту своего окружения могу сказать лишь одно: язык взрослые люди выучивают в 99% только когда есть конкретная цель. Не абстрактная «в путешествии пригодится», а конкретная - пмж, работа, муж. Если нет, практически все задорно начинают и … сходят с дистанции в определенный момент. Перегорают.

nemodnaj

1 день 1 час назад

Довольно оригинальный, но чисто мужской способ практиковал мой учитель-англичанин в изучении русского. Как только он услышал от меня незнакомое слово, он его сразу записал на тыльной стороне руки ручкой. И сказал, что в течение дня он все время на него смотрит и повторяет. 
Правда, тут вопрос, как часто он моет руки и понравится ли еще кому ходить с иероглифом на руке. 🥺

nemodnaj, в резерве держу в знакомых англичанина. Peter. он знает о моей пользующей характеристике нрава, но совершено спокойно к этому относится. На все праздники - поздравит. Вот недавно 14 февраля было. Позвонил, поговорили. Я млею от акцента, есть такое, да.)))

Эллочка

1 день назад

У меня работает только практика. Использовала слово в речи - оно летит в копилку. Увидела, прочитала глазами, услышала - ещё не факт, что я его запомнила. У меня только через личную артикулярную активность в первую очередь. 

Это классно, что вы учите новый язык! Читать книги в оригинале а не перевод( здесь нас ожидает много сюрпризов), смотреть фильмы оригиналы, с людьми общаться - это очень здорово! 

Bu-bu-bu

1 день назад

я рекомендую последовательно пройти учебник для начинающих, например Задоенко или двухтомник Кондрашевского, возможно, есть уже и более современные.Это около 50 уроков. Обязательно писать, уделять внимание ключам и основным иероглифам ( которых 2 500). Понять как устроен китайско-русский словарь.Это база, которая будет с вами навсегда. Потом можно заниматься с китайцами, переходить на аудиоуроки и смотреть любые мультики. В России  прекрасные методики преподавания китайского. Если не пренебрегать учебниками -можно начать говорить через полгода занятий. Причём понимая механизмы языка.

Brungilda

23 часа 22 min назад

Никогда не учила китайский, наверняка это другой подход, но смысл везде один - повторение-повторение-повторение. Сама делаю, как в школе, - лист пополам вертикальной полосой, слева слово или словосочетание на иностранном языке (и если надо, транскрипция), справа перевод. И многократно пытаюсь сначала по памяти перевести на русский, потом уже наоборот. Так просматриваю недели две раза хотя бы по 3 за день лист А4 с 2 сторон. В принципе это работает, процентов 50-70 слов уходят (кто в актив, кто в пассив, как повезет). Еще удача, когда слова на иностранном языке похожи на что-то на русском, такая ассоциативная память тоже работает. Но это все же редко

Brungilda, о, вы напомнили, есть же еще метод карточек. Когда с одной стороны русский, с другой перевод. И носишь с собой пачку в кармане, можно достать в очереди или в автобусе и понапрягать извилины.  Некоторым помогает (мне не особо, но мне и словарик не помогал).

laplaya

22 часа 31 min назад

читать что то известное, что уже читано на родном, со словариком, гадость редкостная, но помогает. Телик и радио тоже, сначала долго будет идти белым шумом, потом начнут вычленяться слова, фразы и т д.

ну и хорошо иметь рядом носителя. 

Не знаю как в китайском, но в испанском для меня было множество откровений. Мой фаворит навсегда, каждый день мимо хожу и любуюсь. EBANISTERIA! ))

 

laplaya, похоже, во всех языках есть такие зрмечательные слова. мне тут сеть постоянно видео показывает шутку про перевод на шведский- 7, 77, 777=)

soleil_levant

7 часов 30 min назад

Мне в изучении английского очень помогли песни Аврил) именно её песни, так как я их тогда активно слушала, да и тексты там простенькие (He was a boy, she was a girl, can I make it anymore obvious). Смотрела тексты, переводы, ничего не учила, но все само запоминалось. В голове появлялись конкретные конструкции, благодаря которым я начала понимать речь. Прежде вообще не понимала на слух - вроде большую часть слов поняла, по английскому в школе всегда получала хороши же оценки, правила знала, но слышу речь и для меня это просто куча слов. Благодаря песням лёд в понимании английского для меня тронулся. 

Сейчас пытаюсь учить французский, поэтому в моем плейлисте стало много Селин и Милен

Антимонархист (Гость)

4 часа 48 min назад

Я приехала учиться за границу с совсем плохим английским в середине года. На тот момент по-русски там ни говорил никто. Часть ( большая) болтала на scots ( который не сразу поймешь да же с хорошим уровнем английского), а меньшая демонстративно на gaidhlig. Через полгода учебы я хорошо освоила первый и немного начала понимать второй. В моем окружении вообще не было родной речи. За 12 лет я говорила на русском по 2 недели в году, на каникулах.
В 26 лет мне пришлось некоторое ( 8 лет) время работать в Южной Корее. За 8 лет я не стала свободно говорить на корейском. Вообще. Это просто какой-то адище… Все что я могу, это косноязычно изъясняться на бытовые темы. Мой мозг не воспринимает этот язык. Увы.

Добавить комментарий

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Строки и абзацы переносятся автоматически.
  • Адреса веб-страниц и email-адреса преобразовываются в ссылки автоматически.
  • Теги <img> могут использоваться только для изображений размещённых на данном сайте.
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.

Последние новости

Знаменитости

Дмитрий Певцов возвращается в «Ленком» по приглашению нового худрука

В январе 2025 года Дмитрий Певцов заявил об уходе из «Ленкома», где он проработал 33 года.

Автор S News 0 423

Знаменитости

Из чего складывается счастье жены и музы Константина Эрнста?

36-летняя Софья Эрнст поделилась в своем блоге рецептом счастья.

Автор S News 3 1044

Спорт

Алина Кабаева посетила чемпионат России после отставки Ирины Винер

Фотографии и видео с мероприятия были опубликованы в официальном Telegram-канале ее академии «Небесная грация».

Автор S News 5 932