Я люблю слова и люблю складывать слова в предложения. Еще я собираю интересные слова и фразы, свои и чужие. Я люблю, чтобы красиво звучало. И если в книге помимо интересного сюжета красивый язык, когда можно насладиться слогом, для меня это особое удовольствие) И в связи с этим мне вспоминается одно лингвистическое видео, как один учёный подходил к прохожим, показывал две фигуры и спрашивал, как, по их мнению, они называются.
Вот они, красотки. Одна из них зовётся "буба", а другая "кики". Как вы думаете, кто из них кто?
Если вы склоняетесь к тому, чтобы назвать остренькую "кики", а кругленькую "буба", то вы абсолютно правы. Более того, 95% людей с вами согласны, что доказывает, таким образом, гипотезу о связи, которую человеческий разум устанавливает между оболочкой слова и геометрической формой объекта. Данное соответствие получило название "Эффект "буба-кики".
Вообще впервые этот эксперимент провёл психолог Вольфганг Кёлер в далёком 1929 году. На острове Тенерифе он показывал людям две фигуры, округлю и остроугольную, и предлагал определить, какая из них зовётся "такете", а какая - "балуба". Эксперимент подтвердил предположение Кёлера - большинство людей назвали округлую фигуру "балуба", а остроугольную - "такете".
В 2001 году неврологи Вилейанур Рамачандран и Эдвард Хаббард повторили эксперимент Кёлера в США с английским языком и в Индии, где использовался тамильский язык. Также Рамачандран и Хаббард поменяли название фигур на "буба" и "кики". (Именно фрагмент с доктором Рамачандраном я когда-то и увидела по ТВ). И опять - большинство опрошенных назвали округлую фигуру "буба, а остроугольную "кики". Таким образом, гипотеза о том, что человек присваивает абстрактные значения фигурам и звукам одинаково, подтвердилась. Более того, работа канадского учёного Дафны Маурер и её коллег показала, что даже двухлетние дети, которые не умеют читать, точно также выводят значение слова из его звуковой оболочки и приписывают его фигуре в соответствии с её формой.
Рамачандран и Хаббард полагают, что названия объектов в языке отнюдь не произвольны. Округлую фигуру большинство людей назовут "бубой", т.к. для того, чтобы произнести это слово, необходимо вытянуть губы в трубочку, округлить их. Для того, чтобы произнести "кики", нужно "скривить" губы. К тому же, произнесение звука [к] требует гораздо больше усилий, чем звука [б].
Фрагмент из википедии закончился, дальше своими словами) Я, конечно, не суперлингвист, но подобное стала замечать и в русском, например, в слове "грубый" есть достаточно жёсткие звуки [г, р, б]. Или в английском - "hungry" напоминает мне урчание голодного желудка, а "thirsty" звучит, как будто у человека всё во рту пересохло, и он пытается что-то сказать. И получается, что всё вместе это доказывает то, что ни в одном языке ничего не происходит просто так.
И мне стало интересно, замечал ли кто-то что-то подобное в других языках? Я помню, что наша аудитория живёт не только в России, и было бы интересно услышать о других языках.
Лингвистическая дискуссия считается открытой)
Комментарии
Ассоциативно для меня, буба - это бубнеж, бублик, бука, нечто тупое, округлое, добродушное или неумелое, бурчанье, мямля. Это округлое с небольшим лишним весом.
А кики - это острая штучка, с характером, колкая на язык брюнетка, нож для бумаги. Кики - это стервочка, а буба - лохудра. 😂
У бабушки был сосед с двумя сиамскими котами- Биба и Буба)) Коты были из одного помета и похожи друг на друга, как близнецы. Только хозяин их различал.
Oksanishe, Мне в детстве говорили, что коты хорошо слышат свистящие звуки, поэтому их зовут "кис-кис" и имена дают "Барсик", "Васька", "Мурзик". Я сильно удивилась когда узнала, что англоговорящие зовут кошек "кити". Получается, что их кошки на свистящие звуки не реагируют)))
На сколько я знаю, в Хорватии кири-кири (даж не кити, не то что не кис-кис))
Кири кири - это уже воробушки. ))) разве нет?!
MariposaMorena, Мне забавно было узнать, что ку-ка-ре-ку на эстонский лад - kikerikii, на финский - kukkoiekuu. Оказалось, что на многих языках есть что-то общее))
Гость (Гость), а в италии мищ-мищ зовут.
dudikvik, кажется, в прошлой жизни мой кот был итальянцем: на моё мищ-мищ сначала недоумённо таращился, а потом радостно прибежал и стал ластиться)
Я бы их назвала Стелла и Клякса. И получается, что Стелла колючая, а Клякса округлая и мягкая.
Давным давно я читала статью про буквы в русском алфавите их энергию, и запомнила, про букву Ж. Что у буквы Ж много неприличных слов и произносится она с особой энергетикой: жопа, жадина, жлобы. Дамы когда хотят оскорбить друг друга произносят с особой интонацией "женщина!".
Ну Клякса - это совсем уничижительно, не обижайте бубу. Я бы назвала - Евгеша и Кристина.
MariposaMorena, если Стелла сразу ассоциативно Эстрелла (она же Звезда по испански). И да ассоциация с острым, остроконечным (да таже стрела). А клякса нечто мягкое, безформенное. Очень тоже ассоциативно.
Маркетологи на этом строят нейминг) для меня страшно интересная штука, и я еще синестет и мне всегда интересно, что имеет логическую связь все же, а что иную какую. Между звуком и цветом, вкусом и цветом, ассоциируемым с ним и т.п. Как культуролог, я волнуюсь от этимологии слов. И она часто перекликается с ассоциациями тоже - grugnito - хрюканье по-итальянски, да ведь и наше слово отлично передает сам звук. Стук аудиально соответствует звуку действия, как и куцанье у сербов (куц-куц это тук-тук типа), fare schioc-schioc, schioccare (буквально делать чок-чок, цокать, стучать) у итальянцев и т.п. ну и повсеместные двухслоговые из губных звуков обозначения самых близких для младенца - т.е. самые доступные ему варианты типа баба, деда, мама, папа из той же оперы. Спасибо, классная тема.
Julia_mi, прошу прощения, что значит " fare cioc cioc"?
Для такой острой фигуры название Кики вообще не подходит. Вводит в заблуждение. Слишком острый объект для такого милого слова, а вот буба подходит прекрасно. Я бы назвала ку-ку
o-kurok, не столько острый, сколько угловатый образ, как углы, концы звездочки. Не нечто обтекаемое и округлое, подобно бубе.
Ономатопея или звукоподрожательные слова присутствую во многих языках, но особенно много их в японском, где от глухоты/мягкости или звонкости/резкости звуков зависит и смысл.
"Если вы склоняетесь к тому, чтобы назвать остренькую "кики", а кругленькую "буба", то вы абсолютно правы."..я оказалась абсолютно неправа...бу!))Поясню: фигура звездочки мне напомнила моменты из мультов, когда что-то взрывается - соответственно "бум", тобишь "буба", а фигура кляксы - "кики", на худой конец, уж извините, "кака". Воть.
Интересно, спасибо. У меня была в юности мысль, что звучание языка связано с психологией носителей и народа. Но я поняла ее бессодержательность, нет вообще никакого менталитета и нацхарактера, а вот такие психологические особенности есть.
Классная тема, есть раздел языкознания - когнитивная лингвистика, как раз, помеж всего прочего, изучает связь между средой обитания и её отражение в языках.
Добавить комментарий